Ilha do Desterro | |
A Construção da personagem Aslan e suas relações com o universo cristão em língua inglesa e em língua portuguesa: um estudo baseado no corpus da obra de C.S.Lewis | |
Vanessa Prestes Soares1  Talita Serpa2  Celso Fernando Rocha3  | |
[1] ;Unesp - São José do Rio Preto;Unesp; | |
关键词: Aslan; Intertextualidade; Cristianismo; Tradução; Estudos da Tradução Baseados em Corpus; | |
DOI : 10.5007/2175-8026.2018v71n1p77 | |
来源: DOAJ |
【 摘 要 】
Este trabalho tem por objetivo analisar a construção da personagem Aslan, na crônica The Lion, the Witch and the Wardrobe (1949), escrita por C. S. Lewis, e na respectiva tradução, realizada por Mendes Campos (2002). Para isso, consideramos a intertextualidade entre tal estória e a narrativa da Bíblia Sagrada, focando-nos, principalmente, nas construções léxico-contextuais que tangem a personagem-objeto de nosso estudo. Para isso, guiamo-nos por pressupostos dos estudos da área da Lexicologia (BARBOSA, 1990, 1998; DUBOUIS, 1973), da Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2000, 2002, 2004) e dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (BAKER, 1999, 2000; CAMARGO, 2005, 2007; LAVIOSA, 2002), bem como nos valemos dos subsídios disponibilizados pelas ferramentas do programa WordSmith Tools (WordList e Concord), a fim de verificarmos qual o comportamento tradutório adotado mediante uma obra rica em significações e relevante dentro do panorama literário mundial. Notamos, com base em nosso levantamento das palavras de maior frequência em contexto, que os textos fonte e meta apresentam aproximações no que diz respeito às escolhas lexicais para a composição intertextual bíblica, criando imagens associativas entre Aslan e Cristo.
【 授权许可】
Unknown