期刊论文详细信息
Jornal da Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia
Equivalencia cultural de la versión Chilena del Evaluation of Ability to Sing Easily: EASE
article
Soledad Correa1  Jean Pierre Contreras Leiva1  Daniela Olivares Ramírez1  Nicolás Cano Farías1 
[1] Universidad de Valparaíso
关键词: Voice;    Singing;    Protocols;    Quality of Life;    Evaluation;   
DOI  :  10.1590/2317-1782/20192019204
学科分类:医学(综合)
来源: Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia
PDF
【 摘 要 】

Objetivo: Adaptar lingüística y culturalmente el protocolo australiano de voz cantada Evaluation of Ability to Sing Easily (EASE) al español chileno. Método: Fue realizada la traducción al español chileno del EASE y posteriormente la retrotraducción; ambas fueron revisadas por un comité compuesto por 4 fonoaudiólogos quienes crearon la primera versión en español chileno (EASE-CL). El EASE-CL está compuesto, al igual que el original, por 22 ítems que se contestan de acuerdo con una escala de Likert de frecuencia, a la que, durante la adaptación, se le sumó la alternativa “no aplicable” para poder identificar las consignas no comprendidas o inapropiadas para el vocabulario de los cantantes chilenos. Esta versión se aplicó a 21 cantantes profesionales de la región de Valparaíso. Durante esta aplicación no existieron sugerencias para el cambio de alguna consigna. Resultado: El EASE-CL refleja la versión original del inglés, tanto en la cantidad de ítems como en dominios. Conclusión: Queda demostrada la equivalencia cultural y lingüística del protocolo EASE al español chileno, originándose la versión EASE-CL.

【 授权许可】

CC BY   

【 预 览 】
附件列表
Files Size Format View
RO202108200004029ZK.pdf 402KB PDF download
  文献评价指标  
  下载次数:3次 浏览次数:0次