| Cadernos de Saúde Pública | |
| Equivalência semântica, de itens e conceitual da versão brasileira do Neighborhood Environment Walkability Scale for Youth (NEWS-Y) | |
| Alex Vieira Lima1  Cassiano Ricardo Rech1  Rodrigo Siqueira Reis1  | |
| [1] ,Pontifícia Universidade Católica do Paraná Grupo de Pesquisa em Atividade Física e Qualidade de Vida Curitiba,Brasil | |
| 关键词: Comparação Transcultural; Questionários; Adolescente; Meio Ambiente; Atividade Motora; Cross-cultural Comparison; Questionnaires; Adolescent; Environment; Motor Acticity; Comparación Transcultural; Cuestionarios; Adolecsente; Ambiente; Actividad Motora; | |
| DOI : 10.1590/0102-311X00182512 | |
| 来源: SciELO | |
PDF
|
|
【 摘 要 】
O objetivo deste estudo foi descrever o processo de tradução e adaptação transcultural da versão brasileira do questionário Neighborhood Environment Walkability Scale for Youth (NEWS-Y). Foram realizadas traduções independentes para o português da versão original do NEWS-Y e respectivas retrotraduções para o inglês. A análise da adaptação semântica e conceitual foi realizada por um grupo de especialistas. A versão traduzida do NEWS-Y foi aplicada em amostra de oito adolescentes de ambos os sexos e apresentou fácil compreensão. Após discretas modificações apontadas nos processos de tradução, o grupo de especialistas considerou que a versão para o idioma português do NEWS-Y apresentou equivalências semântica e conceitual. A versão traduzida do NEWS-Y necessitou de poucos ajustes para garantir a adaptação conceitual, de itens e semântica. Sugere-se que estudos complementares sejam realizados para analisar as outras etapas da adaptação transcultural da versão do NEWS-Y em português no contexto brasileiro.
【 授权许可】
CC BY
All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License
【 预 览 】
| Files | Size | Format | View |
|---|---|---|---|
| RO202005130091526ZK.pdf | 113KB |
PDF