期刊论文详细信息
Revista da Escola de Enfermagem da USP
Tradução e adaptação cultural do Newcastle Satisfaction with Nursing Scales para a cultura brasileira
Gisele Hespanhol Dorigan1  Edinêis De Brito Guirardello1 
关键词: Satisfação do paciente;    Cuidados de enfermagem;    Qualidade da assistência à saúde;    Avaliação em saúde;    Estudos de validação;    Satisfacción del paciente;    Atención de enfermería;    Calidad de la atención de salud;    Evaluación en salud;    Estudios de validación;    Patient satisfaction;    Nursing care;    Quality of health care;    Health evaluation;    Validation studies;   
DOI  :  10.1590/S0080-623420130000300006
来源: SciELO
PDF
【 摘 要 】

Este estudo teve por objetivos traduzir e adaptar o Newcastle Satisfaction with Nursing Scales para a cultura brasileira, bem como verificar seu uso prático. O instrumento contém duas escalas e tem como objetivo avaliar as experiências vivenciadas pelo paciente e a satisfação com o cuidado de enfermagem. Para o procedimento metodológico de adaptação cultural foram seguidas as etapas de tradução, síntese, retro-tradução, avaliação pelo comitê de especialistas e pré-teste. O processo de tradução e adaptação cultural foi considerado apropriado. A avaliação pelo comitê de especialistas resultou em modificações gramaticais simples para a maioria dos itens e, no pré-teste, participaram 40 sujeitos. A versão brasileira do Newcastle Satisfaction with Nursing Scales demonstrou adequada validade de conteúdo e facilidade de compreensão pelos sujeitos. Contudo, este é um estudo que antecede o processo de avaliação das propriedades psicométricas do instrumento, cujos resultados serão apresentados em publicação posterior.

【 授权许可】

CC BY   
 All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License

【 预 览 】
附件列表
Files Size Format View
RO202005130050734ZK.pdf 185KB PDF download
  文献评价指标  
  下载次数:13次 浏览次数:16次