Frontiers in Psychology | |
Hablo Inglés y Español: Cultural Self-Schemas as a Function of Language | |
Gloriana RodrÃguez-Arauz1  | |
关键词: language; personality; Mexican-Americans; Meaning Extraction Method; self-schemas; | |
DOI : 10.3389/fpsyg.2017.00885 | |
学科分类:心理学(综合) | |
来源: Frontiers | |
![]() |
【 摘 要 】
Research has demonstrated that bilingual individuals experience a “double personality,” which allows them to shift their self-schemas when they are primed with different language modes. In this study, we examine whether self-schemas change in Mexican-American (N = 193) bilinguals living in the U.S. when they provide open-ended personality self-descriptions in both English and Spanish. We used the Meaning Extraction Helper (MEH) software to extract the most salient self-schemas that influence individuals' self-defining process. Following a qualitative-inductive approach, words were extracted from the open-ended essays and organized into semantic clusters, which were analyzed qualitatively and named. The results show that as expected, language primed bilinguals to think about different self-schemas. In Spanish, their Mexican self-schemas were more salient; whereas, in English their U.S. American self-schemas were more salient. Similarities of self-schemas across languages were assessed using a quantitative approach. Language differences and similarities in theme definition and implications for self-identity of bilinguals are discussed.
【 授权许可】
CC BY
【 预 览 】
Files | Size | Format | View |
---|---|---|---|
RO201904029610952ZK.pdf | 329KB | ![]() |