Journal of Thoracic Disease | |
Translation, cultural adaptation and linguistic validation of the pectus excavatum evaluation questionnaire | |
article | |
Nicky Janssen1  Jean H. T. Daemen1  Elise J. van Polen1  Yanina J. L. Jansen1  Karel W. E. Hulsewé1  Yvonne L. J. Vissers1  Erik R. de Loos1  | |
[1] Division of General Thoracic Surgery, Department of Surgery, Zuyderland Medical Centre | |
关键词: Pectus excavatum; health-related quality of life (HRQOL); patient reported outcome measure; translation study; | |
DOI : 10.21037/jtd-22-252 | |
学科分类:呼吸医学 | |
来源: Pioneer Bioscience Publishing Company | |
【 摘 要 】
Background: Pectus excavatum often imposes significant burden on the patients’ quality of life. However, despite the known biopsychosocial effects, the deformity remains underappreciated. Patient reported outcome measures can be used to measure and appreciate results from a patient’s perspective. The pectus excavatum evaluation questionnaire (PEEQ) is the most employed disease specific instrument to measure patient-reported outcome measures (PROMs). A translation and linguistic validation of this questionnaire is presented for its use in the Dutch pediatric pectus excavatum population. By providing an insight in our translation process, we want to encourage other researchers to perform translations to other languages to make the questionnaire available to clinicians and researchers worldwide. Methods: The 22-item PEEQ was translated and adapted according to the leading guidelines for the translation of patient reported outcome measures. Conceptual equivalence and cultural adaptation were emphasized. Results: One forward translation was produced through reconciliation of two forward translations. Back translation resulted in 15 identical items, as well as 6 literal, and 1 conceptual discrepancy. The latter was expected as during the forward translation a more culturally appropriate translation was chosen. Ten patients were involved during the cognitive debriefing process, following which one item was revised and the final Dutch version was established. Conclusions: We provide a culturally appropriate and linguistically validated Dutch version of the PEEQ.
【 授权许可】
Unknown
【 预 览 】
Files | Size | Format | View |
---|---|---|---|
RO202307020004510ZK.pdf | 294KB | download |