期刊论文详细信息
Belphégor
L’écho espagnol du roman populaire français (1850-2000). L’exemple de Paul Féval et de George Sand
关键词: Paul Féval;    George Sand;    Spain;    translation;    reception;    acculturation;   
DOI  :  10.4000/belphegor.2516
来源: DOAJ
【 摘 要 】

The history of the modern Spanish novel has proved that the character of this country is thinly present at the beginning of the genre. During the first-half of the XIX century translations, and even imitations, occupy an important place at the expense of the national production, according to José F. Montesinos. Regarding to this fact, the French letters influence on Spanish publishing activity is strong. The present study aims to continue the approach initiated by this critic from the date he left it (1850) until nowadays. Taking to account the magnitude of the study, this article focuses on two writers, Paul Féval and George Sand, which got the Spanish favor at the same time that they reached the success in France, and whose vogue continued along the 20th century owing to the particular historical facts lived by Spain. This paper showcases the reception and acculturation phenomena between the both sides of Pyrenees.

【 授权许可】

Unknown   

  文献评价指标  
  下载次数:0次 浏览次数:0次