期刊论文详细信息
Clotho
Saint Jerome as a Model and Author for Nuns in Early Hungarian Texts
Ágnes Korondi1 
[1] National Széchényi Library, Budapest, Hungary;
关键词: medieval Hungarian-language literature;    Saint Jerome;    Pseudo-Jerome;    reception of Jerome;    Bible translation;    Vita et transitus Sancti Hieronymi;   
DOI  :  10.4312/clotho.3.2.147-164
来源: DOAJ
【 摘 要 】

Saint Jerome was a prominent figure in the Hungarian-language literature prepared mainly for nuns in the last decade of the fifteenth and the first decades of the sixteenth century. A Dominican codex contains two legends about him (one of them is the translation of Pseudo-Augustine’s Epistola ad Cyrillum de magnificentiis beati Hieronymi), while a Franciscan manuscript preserved the Hungarian version of the Regula monachorum attributed to Jerome. The Franciscan András Nyujtódi represented the Church Father as a model teacher and translator when quoting the great biblical philologist’s dedicatory lines to the Book of Judith in his translation of the same biblical book, which this Transylvanian friar prepared as a private reading for his sister, a Franciscan tertiary. Another self-proclaimed follower of Jerome’s translating activity was an anonymous Carthusian monk, who mentioned the Slavic Bible and liturgy prepared by the saintly scholar. – The paper presents the texts by and about Jerome, which can be found in the not very extensive late medieval Hungarian-language literature, and traces the image of the saintly author as represented for the audience of the corpus produced for Observant Dominican and Franciscan nuns, tertiaries, and in a few cases perhaps laypersons.

【 授权许可】

Unknown   

  文献评价指标  
  下载次数:0次 浏览次数:0次