期刊论文详细信息
Cadernos de Tradução
Tradução literária e discussão estética: Criando e recriando felicidade
Leila Cristina Mello Darin1 
[1] Pontifícia Universidade Católica de São Paulo;
关键词: tradução literária;    katherine mansfield;    ana cristina cesar;    “bliss”;    “êxtase”;   
DOI  :  10.5007/2175-7968.2015v35n1p36
来源: DOAJ
【 摘 要 】

Este artigo procura mostrar que o exame crítico do processo de tradução literária pode contribuir de forma significativa para a compreensão do processo que conduz à criação de obras poéticas. O material literário que inspira essa discussão é a tradução para o português do conto “Bliss” (1918), da escritora neozelandesa Katherine Mansfield, realizada pela poeta brasileira Ana Cristina Cesar. São também consideradas para análise as 80 notas que a tradutora elaborou a respeito de sua versão do conto, intitulada Êxtase, as quais elucidam e ilustram os critérios que norteiam suas soluções tradutórias. A discussão corrobora a tese de que criar e recriar são atividades afins, guiadas por princípios estéticos que revelam uma grande paixão pelas palavras.

【 授权许可】

Unknown   

  文献评价指标  
  下载次数:0次 浏览次数:0次