期刊论文详细信息
Multicultural Shakespeare
The Domestication and Arabization of the Bard: Towards the Reception of Shakespeare in the Arab World
Mohammed Naser Hassoon1 
[1] University of Thi-Qar, Nassiriyah, Iraq;
关键词: adaptation;    arabic;    arabization;    cultural transfer;    khazal al-majidi;    repositioning;    shakespeare;    translation;   
DOI  :  10.18778/2083-8530.23.03
来源: DOAJ
【 摘 要 】

Since Najib al-Haddad and Tanyusʻ Abdu’s first Arabic versions of Romeo and Juliet and Hamlet at the end of the 19th century, the reception of Shakespeare in the Arab world has gone through a process of adaptation, Arabization, and translation proper. We consider the process of Arabization / domestication of Shakespeare’s plays since Najib al-Haddad’s adaptation of Romeo and Juliet and Tanyusʻ Abdu’s adaptation of Hamlet, to the achievements of Khalīl Mutran and Muhammad Hamdi. We underline, as particular examples of Shakespeare’s appropriation, the literary response of Ali Ahmed Bakathir, Muhammad al-Maghut and Mamduh Udwan, with a particular stress on Khazal al-Majidi and his adaptations of Shakespeare’s plays. All these writers reposition Shakespeare’s plays in an entirely different cultural space.

【 授权许可】

Unknown   

  文献评价指标  
  下载次数:0次 浏览次数:3次