Estudos Avançados | |
A tradução como criação Translation as creation | |
关键词: Tradução; Recriação; Teoria literária; Mikhail Bakhtin; Teoria da tradução; Translation; Re-creation; Literary theory; Mikhail Bakhtin; Translation theory; | |
DOI : 10.1590/S0103-40142012000300007 | |
来源: DOAJ |
【 摘 要 】
O texto analisa a relação entre tradução e recriação, focalizando as diferenças e semelhanças entre a criação primária de uma obra, isto é, a construção da obra por seu autor, e a tradução como criação secundária, isto é, a re-enformação do original na língua de chegada, na qual a obra primeira ganha uma nova existência, torna-se independente do original. Analisa, ainda, a contribuição da teoria literária de Mikhail Bakhtin para uma eventual teoria da tradução, bem como a contribuição de outros grandes mestres para o tema.
The essay examines the relationship between translation and re-creation, focusing on the differences and similarities between primary creation, i.e., the construction of a work by its author, and translation as secondary creation, i.e., the new form taken on by the original in the target language, acquiring a new existence and gaining independence. It also analyzes the contribution of Mikhail Bakhtin's literary theory, as well as the contribution of other great masters, to an eventual theory of translation.
【 授权许可】
Unknown