期刊论文详细信息
Russian Linguistic Bulletin
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, ОТНОСЯЩИХСЯ К КАТЕГОРИИ НАПРАВЛЕННОСТИ, В ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ С КИТАЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Семашко, Н.В.1 
[1] Тихоокеанский государственный университет;
关键词: энциклопедия;    перевод;    лексическая единица;    адекватность перевода;    коррелят;    переводческие трансформации;    encyclopedia;    translation;    lexical unit;    translation adequacy;    correlate;    translation transformations;   
DOI  :  10.18454/RULB.2021.25.1.32
来源: DOAJ
【 摘 要 】

Статья посвящена изучению особенностей перевода лексических единиц категории направленности в составе оригинального энциклопедического текста. Актуальность исследования обусловлена необходимостью поиска переводческих решений при переводе такого коррелята энциклопедического текста, как категория направленности, не совпадающего по своим лексическим и грамматическим признакам в китайском и русском языках. Сделанные в работе выводы по проработанным теоретическим источникам и анализу перевода категории направленности в энциклопедических текстах могут быть использованы при обучении теории и практике перевода. В работе рассмотрены основные характеристики энциклопедического текста с точки зрения науки о переводе, а также выполнен анализ способов передачи средств категории направленности с китайского на русский язык в выбранных текстах по заявленной тематике.

【 授权许可】

Unknown   

  文献评价指标  
  下载次数:0次 浏览次数:0次