期刊论文详细信息
Revista EntreLínguas
The use of intersemiotic and interlingual translation activities in an efl classroom
Sinara de Oliveira Branco1  Luciana Soares dos Santos1 
[1] Universidade Federal de Campina Grande - UFCG;
关键词: Tradução e abordagens de ensino. Categorias de tradução. Exercícios de tradução. Ensino de inglês como LE.;   
DOI  :  10.29051/rel.v3.n2.2017.9229
来源: DOAJ
【 摘 要 】

The objective of this paper is to analyze the use of translation as a tool in EFL teaching. Through the application of three activities involving the interlingual and the intersemiotic translation categories proposed by Jakobson (1958, 2000), field notes and the analysis of assessment results, the impact of the use of translation as a teaching tool on students’ learning was investigated. The theoretical framework used involves scholars such as Leffa (1988), Romanelli (2006), Lucindo (2006, 2009) and Malmkjaer (1998). Data organization indicates a qualitative methodology and an action research. The corpus is organized by the students’ answers to activities and the answers to the questionnaires. Results have shown that the study of translation categories as a tool in EFL teaching, when used adequately and with specific goals, can be helpful for teachers and students, making the use of translation in this context justifiable and positive.

【 授权许可】

Unknown   

  文献评价指标  
  下载次数:0次 浏览次数:0次