期刊论文详细信息
Studia Translatorica
Syntactic complexity as a stylistic feature of subtitles
Michael Ustaszewski1  Andy Stauder1 
[1] University of Innsbruck ;
关键词: translation style;    stylometry;    subtitles;    syntactic complexity;    corpus approaches;   
DOI  :  10.23817/strans.11-13
来源: DOAJ
【 摘 要 】

In audiovisual translation, stylometry can be used to measure formal-aesthetic fidelity. We present a corpus-based measure of syntactic complexity as a feature of language style. The methodology considers hierarchical dimensions of syntactic complexity, using syllable counting and dependency parsing. The test material are dialogues of several characters from the TV show “Two and a Half Men”. The results show that characters do not differ syntactically among themselves as much as might be expected, and that, despite a general tendency to level differences even more in translation, the changes in syntactic complexity between the original and translation depend mostly on the respective character-feature combination.

【 授权许可】

Unknown   

  文献评价指标  
  下载次数:0次 浏览次数:0次