期刊论文详细信息
Lexis: Journal in English Lexicology
Translating humorous lexical creations in children’s literature: The case of Roald Dahl’s Gobblefunk
关键词: children’s literature;    occasionalisms;    humor;    translation;    lexical creativity;    Roald Dahl;   
DOI  :  10.4000/lexis.5589
来源: DOAJ
【 摘 要 】

Children’s literature overflows with examples of lexical creations and linguistic manipulations. Inventing new terms, playing with words and with language in general has indeed become a characteristic of the genre. Although such a tendency has different functions, this paper focuses on the humorous effect that these lexical creations may have on young readers. Using Roald Dahl’s made-up vocabulary called Gobblefunk as a case study, this article first analyzes the linguistic mechanisms behind his creative neologisms and attempts to unravel the author’s intention behind them. It then reflects on the way these lexical creations have been translated into French and comments on their effectiveness to convey the humorous effect of the original text.

【 授权许可】

Unknown   

  文献评价指标  
  下载次数:0次 浏览次数:0次