期刊论文详细信息
Lingua Cultura
Translation of Passive Voice Found in the Novel The Sea of MonsterBy Rick Riordan and its Translation By Nuraini Mastura
Widya Widya1  Dewi Mutiara Indah Ayu1 
[1] Universitas Indraprasta PGRI;
关键词: translation;    passive voice;    semantic approach;    grammatical approach;   
DOI  :  10.21512/lc.v9i2.826
来源: DOAJ
【 摘 要 】

This Present research aims at analyzing the translation of passive voice from English into Indonesian and finding out the problem occurring in translating them. The qualitative descriptive method was applied in this research. The data were gathered from the novel The Sea of Monster by Rick Riordan and its Translation by Nuraini Mastura. The analyzed data were limited, that is, simple present tense, past perfect tense, and modal auxiliary. They are analyzed by applying the semantics and grammatical approaches. The findings have shown that the problems can be either semantic and cultural aspect or grammatical system. Despite those obstacles, it is found that the translator is able to produce a good and natural translation. She can transfer message contained in SL into TL. Cultural context and translation shift are getting involved in the process of creating natural translation.

【 授权许可】

Unknown   

  文献评价指标  
  下载次数:0次 浏览次数:0次