期刊论文详细信息
Cadernos de Tradução
Entrevista com Didier Lamaison
Gilles Jean Abes1 
[1] Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC;
关键词: tradução;    entrevista;    literatura;   
DOI  :  10.5007/2175-7968.2015v35n2p516
来源: DOAJ
【 摘 要 】

Didier Lamaison é tradutor, professor de Letras Clássicas, ensaísta e dramaturgo. É tradutor de literatura de língua portuguesa, principalmente a poesia brasileira, para o francês. Já traduziu Carlos Drummond de Andrade, Ferreira Gullar, Augusto dos Anjos, Machado de Assis, Fernando Pessoa assim como de letras de músicas de Chico Buarque e Geraldo Vandré. Veio ao Brasil em 1980, para trabalhar como Professor Leitor de francês na Universidade Federal de Pernambuco. Aprendeu a língua portuguesa através de poemas como "Soneto de Fidelidade", de Vinícius de Moraes, e "José", de Carlos Drummond de Andrade. Recebeu o prêmio Nelly Sachs em 1991, pela sua tradução de Carlos Drummond de Andrade na França (La machine du monde - Gallimard, 1990). Didier Lamaison é também autor do romance noir Édipo Rei, publicado pela editora Gallimard em 1994. Foi eleito, no dia 4 de junho de 2009, na Academia Brasileira de Letras (sócio correspondente).

【 授权许可】

Unknown   

  文献评价指标  
  下载次数:0次 浏览次数:0次