期刊论文详细信息
Caracol
Fraseologia com léxico tabu: uma análise contrastiva em corpus paralelo espanhol/português de legendas de filmes argentinos
Ariel Novodvorski1  Fernanda Ravazzi Lima1 
[1] Universidade Federal de Uberlândia;
关键词: Léxico tabu;    Fraseologia contrastiva;    Corpus paralelo espanhol/português;    Linguística de corpus;    Legendas de filmes argentinos;   
DOI  :  10.11606/issn.2317-9651.v0i19p172-199
来源: DOAJ
【 摘 要 】

O objetivo deste artigo é identificar e investigar os diferentes tipos de fraseologismos em torno do vocábulo tabu cagar, presente em filmes argentinos, e analisar como foram realizadas suas respectivas traduções ao português brasileiro, num corpus paralelo de legendas alternativas. Nosso corpus de estudo é composto por cinco filmes argentinos, em que prevalece o espanhol rio-platense. A metodologia adotada segue os pressupostos da Linguística de Corpus para a compilação e análise do corpus, com suporte da fundamentação teórica existente na área de Fraseologia e dos Estudos da Tradução. Os resultados apontam para a produtividade de significações do vocábulo cagar e para a importância da consideração integrada de aspectos sintático-semânticos nas análises, essencial para a adequada percepção dos sentidos nos fraseologismos e sua consequente tradução.

【 授权许可】

Unknown   

  文献评价指标  
  下载次数:0次 浏览次数:0次