期刊论文详细信息
Cadernos de Saúde Pública
Reflexões sobre a versão em Português da Classificação Internacional de Funcionalidade, Incapacidade e Saúde
Debora Diniz2  Marcelo Medeiros1  Flávia Squinca1 
[1] ,Universidade de BrasíliaBrasília,Brasil
关键词: Terminologia;    Classificação de Doenças;    Políticas Públicas;    Terminology;    Diseases Classification;    Public Policies;   
DOI  :  10.1590/S0102-311X2007001000025
来源: SciELO
PDF
【 摘 要 】

A análise da terminologia adotada pela Organização Mundial da Saúde para deficiência mostra que a International Classification of Functioning, Disability and Health foi fortemente influenciada pelo modelo social da deficiência, um campo de pesquisas sobre deficiência das humanidades em saúde. As traduções do documento devem contemplar esse marco teórico nas escolhas terminológicas em cada idioma. No Brasil, o documento foi traduzido como Classificação Internacional de Funcionalidade, Incapacidade e Saúde. Julgamos que mais adequado que traduzir disability por "incapacidade" e impairments por "deficiências" seria usar o termo "deficiência" para disability e "lesão" para impairment. Dado o marco normativo do documento para as políticas públicas e pesquisas científicas é preciso garantir a acuidade e legitimidade dos conceitos e seus fundamentos teóricos.

【 授权许可】

CC BY   
 All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License

【 预 览 】
附件列表
Files Size Format View
RO202103040089490ZK.pdf 77KB PDF download
  文献评价指标  
  下载次数:0次 浏览次数:1次