Revista da Escola de Enfermagem da USP | |
Morse Fall Scale: tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa | |
Janete De Souza Urbanetto1  Marion Creutzberg1  Flávia Franz1  Beatriz Sebben Ojeda1  Andreia Da Silva Gustavo1  Hélio Radke Bittencourt1  Quézia Lidiane Steinmetz1  Veronica Alacarini Farina1  | |
关键词: Pacientes internados; Acidentes por quedas; Fatores de risco; Segurança; Estudos de validação; Pacientes internos; Accidentes por caídas; Factores de riesgo; Seguridad; Estudios de validación; Inpatients; Accidental falls; Risk factors; Safety; Validation studies; | |
DOI : 10.1590/S0080-623420130000300007 | |
来源: SciELO | |
【 摘 要 】
Estudo realizado com o objetivo de traduzir e adaptar a Morse Fall Scale da língua inglesa para a portuguesa. Foi realizado em sete etapas: autorização pela autora da escala; tradução para o português do Brasil; avaliação e estruturação da escala traduzida; tradução reversa para o inglês; avaliação e validação da escala pelo comitê de especialistas; avaliação da clareza dos itens e definições operacionais por 45 profissionais e avaliação da concordância entre avaliadores e confiabilidade da reprodutibilidade, quanto aos dados referentes à avaliação de 90 pacientes, por quatro avaliadores/juízes. Quanto à clareza da escala, as proporções foram consideradas muito satisfatórias, com intervalo de confiança entre 73% a 100% na opção muito claro. Quanto à concordância das respostas, os resultados apresentaram coeficientes Kappa em torno de 0,80 ou superiores. Concluiu-se que o processo de adaptação da escala foi bem sucedido, indicando que seu uso é apropriado para a população de pacientes brasileiros hospitalizados.
【 授权许可】
CC BY
All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License
【 预 览 】
Files | Size | Format | View |
---|---|---|---|
RO202103040050735ZK.pdf | 176KB | download |