期刊论文详细信息
Revista da Escola de Enfermagem da USP
Tradução e adaptação para a cultura brasileira do Gaudenz-Fragebogen
Léa Dolores Reganhan De Oliveira2  Edinêis De Brito Guirardello1  Maria Helena Baena De Moraes Lopes1 
[1] ,Faculdade Anhanguera de CampinasCampinas SP ,Brasil
关键词: Incontinência urinária;    Questionários;    Tradução;    Saúde da mulher;    Enfermagem;    Urinary incontinence;    Questionnaires;    Translating;    Women's health;    Nursing;    Incontinencia urinaria;    Cuestionarios;    Traducción;    Salud de la mujer;    Enfermería;   
DOI  :  10.1590/S0080-62342012000300006
来源: SciELO
PDF
【 摘 要 】

O artigo visa descrever o processo de tradução e adaptação para a cultura brasileira do Gaudenz-Fragebogen, instrumento de origem alemã, utilizado no diagnóstico da incontinência urinária feminina. Seguiram-se, nesse intuito, as etapas recomendadas pela literatura internacional: tradução, síntese das traduções, retrotradução, avaliação pelo comitê de especialistas e pré-teste. Os processos de tradução e adaptação foram realizados a contento e o instrumento demonstrou ser de fácil compreensão. Entretanto, este é um estudo que antecede o processo de validação e será premente o emprego do instrumento em novas pesquisas para que sejam avaliadas suas propriedades de medida.

【 授权许可】

CC BY   
 All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License

【 预 览 】
附件列表
Files Size Format View
RO202103040050516ZK.pdf 518KB PDF download
  文献评价指标  
  下载次数:4次 浏览次数:13次