História, Ciências, Saúde-Manguinhos | |
Sementes contra a varíola: Joaquim Vás e a tradução científica das pevides de bananeira brava em Goa, Índia (1894-1930) | |
Ricardo Roque1  | |
[1] ,Universidade dos Açores Darwin College Departamento de História, Filosofia e Ciências Sociais Cambridge,United Kingdom | |
关键词: tradução científica; varíola; plantas medicinais; Goa; Índia; séculos XIX-XX; história e sociologia da medicina; scientific translation; smallpox; medicinal plants; Goa; India; nineteenth/twentieth centuries; history and sociology of medicine; | |
DOI : 10.1590/S0104-59702004000400010 | |
来源: SciELO | |
【 摘 要 】
Em 1914, em Goa, antiga colônia portuguesa na Índia, o médico António Joaquim Vás anunciou a descoberta de um fabuloso tratamento contra a varíola: a aplicação clínica das pevides, ou sementes, de bananeira brava, medicamento de origem vegetal extraído das práticas médicas indianas. Este artigo investiga as circunstâncias do sucesso e insucesso dessa descoberta. A constituição das pevides de bananeira brava como medicamento contra a varíola, no início do século XX, é interpretada com base no conceito de tradução científica. Argumenta-se que a tradução das pevides - de atividade indígena a terapêutica científica - constitui um caso de criação de quasi-medicamentos, uma tradução média. Embora habitando um lugar problemático no programa de tradução científica, as pevides circularam ativamente no interior da própria ciência, persistindo contra a varíola nas práticas médicas.
【 授权许可】
CC BY
All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License
【 预 览 】
Files | Size | Format | View |
---|---|---|---|
RO202005130127246ZK.pdf | 1109KB | download |