期刊论文详细信息
Revista Latino-Americana de Enfermagem
The Bristol Stool Form Scale: its translation to Portuguese, cultural adaptation and validation
Anna Paula Martinez2  Gisele Regina De Azevedo1 
[1] ,Pontifícia Universidade Católica de São Paulo Faculdade de Ciências Médicas e da Saúde
关键词: Translation;    Validation Studies;    Stools;    Tradução;    Estudos de Validação;    Fezes;    Traducción;    Estudios de Validación;    Hece;   
DOI  :  10.1590/S0104-11692012000300021
来源: SciELO
PDF
【 摘 要 】

The Bristol Stool Form Scale is used for describing feces. The objective of this research was its translation, cultural adaptation and validation for Brazil. The methodology was translation, back-translation and discussion. Validation involved 85 nurses, 80 doctors, and 80 patients, who correlated images of seven types of feces with the descriptions. Results: there was a difference in sex distribution, with males predominating among the doctors and females among nurses and patients. In relation to concordance between definitions and pictures, the highest percentage was in type 5 in all three groups and the lowest was in types 6 and 7 for the doctors, in type 3 for the nurses, and type 6 for the patients. The general Kappa index was 0.826. Conclusion: the scale demonstrated high reliability for all the groups studied.

【 授权许可】

CC BY   
 All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License

【 预 览 】
附件列表
Files Size Format View
RO202005130122569ZK.pdf 437KB PDF download
  文献评价指标  
  下载次数:11次 浏览次数:13次