期刊论文详细信息
Humanities
(Re)interpreting Human Rights: The Case of the “Torture Memos” and their Translation into Italian
关键词: legal language;    evaluative language;    changed positioning;    appraisal theory;    translation studies;    contrastive linguistics;   
DOI  :  10.3390/h3030313
来源: mdpi
PDF
【 摘 要 】

The language of human rights can prove as difficult to define as it is to determine its boundaries as a legal discipline and to assert its universal acceptance. The indeterminacy and vagueness often observed in the language of its documents is clearly aimed at fostering Human Rights acknowledgment and protection; however, these same features are also a powerful tool for States seeking manipulative interpretations of human rights conventions. By combining the Appraisal Framework with an analysis of the rhetorical strategies employed in a specific type of legal document, this paper will explore the linguistic devices and rendering in translation of the so-called “Torture Memos” released by the US Government after 9/11 in an attempt to provide a legal framework for the CIA interrogation program for “unlawful combatants”.

【 授权许可】

CC BY   
© 2014 by the authors; licensee MDPI, Basel, Switzerland.

【 预 览 】
附件列表
Files Size Format View
RO202003190023506ZK.pdf 189KB PDF download
  文献评价指标  
  下载次数:10次 浏览次数:11次